ASTM D4927-2005 润滑剂和添加剂元素分析的标准试验方法.波长色散的X射线荧光光谱测定法测定钡、钙、磷、硫和锌含量

作者:标准资料网 时间:2024-05-14 09:46:08   浏览:8600   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:StandardTestMethodsforElementalAnalysisofLubricantandAdditiveComponents&8212;Barium,Calcium,Phosphorus,Sulfur,andZincbyWavelength-DispersiveX-RayFluorescenceSpectroscopy
【原文标准名称】:润滑剂和添加剂元素分析的标准试验方法.波长色散的X射线荧光光谱测定法测定钡、钙、磷、硫和锌含量
【标准号】:ASTMD4927-2005
【标准状态】:现行
【国别】:
【发布日期】:2005
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(US-ASTM)
【起草单位】:D02.03
【标准类型】:(TestMethod)
【标准水平】:()
【中文主题词】:润滑油;测试;X射线荧光光谱法
【英文主题词】:additives;barium;calcium;lubricatingoil;phosphorous;sulfur;wavelength-dispersive;X-rayfluorescence;zinc
【摘要】:Someoilsareformulatedwithorgano-metallicadditiveswhichactasdetergents,antioxidants,antiwearagents,andsoforth.Someoftheseadditivescontainoneormoreoftheseelements:barium,calcium,phosphorus,sulfur,andzinc.Thesetestmethodsprovideameansofdeterminingtheconcentrationoftheseelementswhichinturnprovidesanindicationoftheadditivecontentoftheseoils.1.1Thesetestmethodscoverthedeterminationofbarium,calcium,phosphorus,sulfur,andzincinunusedlubricatingoilsatelementconcentrationrangesshownin.Therangecanbeextendedtohigherconcentrationsbydilutionofsamplespecimens.Additivescanalsobedeterminedafterdilution.Twodifferentmethodsarepresentedinthesetestmethods.1.2TestMethodA(InternalStandardProcedure)InternalstandardsareusedtocompensateforinterelementeffectsofX-rayexcitationandfluorescence(seeSectionsthrough).1.3TestMethodB(MathematicalCorrectionProcedure)ThemeasuredX-rayfluorescenceintensityforagivenelementismathematicallycorrectedforpotentialinterferencefromotherelementspresentinthesample(seeSectionsthrough).1.4Thepreferredconcentrationunitsaremass%barium,calcium,phosphorus,sulfur,orzinc.Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappropriatesafetyandhealthpracticesanddeterminetheapplicabilityofregulatorylimitationspriortouse.
【中国标准分类号】:E34
【国际标准分类号】:75_100
【页数】:9P.;A4
【正文语种】:


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:FURNITURE.BURNINGBEHAVIOUR.ASSESSMENTOFTHEEASEOFIGNITIONOFUPHOLSTEREDSEATS.IGNITIONSOURCE:CIGARETTE.
【原文标准名称】:家具.火的特性.软椅着火的评价.火源:卷烟
【标准号】:NFD60-011-1984
【标准状态】:作废
【国别】:法国
【发布日期】:1984-10
【实施或试行日期】:1984-09-05
【发布单位】:法国标准化协会(AFNOR)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:估计;家具;热试验;燃烧试验;易燃性;覆层;安全;规程;样本;卷烟;焙烧试验;试验大气环境;试验条件;尺寸;设备;设备容纳设施
【英文主题词】:
【摘要】:
【中国标准分类号】:Y80
【国际标准分类号】:
【页数】:11P;A4
【正文语种】:其他


【英文标准名称】:StandardSpecificationforCured-in-PlacePipeLiningSystemforRehabilitationofMetallicGasPipe
【原文标准名称】:金属输气管道复原用硫化固定内部管道系统的标准规范
【标准号】:ASTMF2207-2006
【标准状态】:现行
【国别】:
【发布日期】:2006
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(US-ASTM)
【起草单位】:F17.60
【标准类型】:(Specification)
【标准水平】:()
【中文主题词】:燃气管;金属的;管衬;管道系统;固定;复原
【英文主题词】:composite;cured-in-place;flexibletubing;gaspiperenewal;inversion;rehabilitation
【摘要】:1.1Thisspecificationcoversrequirementsandmethodoftestingformaterials,dimensions,hydrostaticburststrength,chemicalresistance,adhesionstrengthandtensilestrengthpropertiesforcured-in-place(CIP)pipelinersinstalledintoexistingmetallicgaspipes,3/4to48in.nominalpipesize,forrenewalpurposes.Themaximumallowableoperatingpressure(MAOP)ofsuchrenewedgaspipeshallnotexceedapressureof300psig(2060kPa).Thecured-in-placepipelinerscoveredbythisspecificationareintendedforuseinpipelinestransportingnaturalgas,petroleumfuels(propane-airandpropane-butanevapormixtures),andmanufacturedandmixedgases,whereresistancetogaspermeation,groundmovement,internalcorrosion,leakingjoints,pinholes,andchemicalattackarerequired.1.2Themediumpressure(upto100psig)cured-in-placepipeliners(SectionA)coveredbythisspecificationareintendedforuseinexistingstructurallysoundorpartiallydeterioratedmetallicgaspipeasdefinedin.Thehighpressure(over100psigupto300psig)cured-in-placepipeliners(SectionB)coveredbythisspecificationareintendedforuseonlyinexistingstructurallysoundsteelgaspipeasdefinedin.CIPlinersareinstalledwithlimitedexcavationusinganinversionmethod(airorwater)andareconsideredtobeatrenchlesspipelinerehabilitationtechnology.Theinvertedlinerisbondedtotheinsidewallofthehostpipeusingacompatibleadhesive(usuallyanadhesiveorpolyurethane)inordertopreventgasmigrationbetweenthehostpipewallandtheCIPlinerand,also,tokeepthelinerfromcollapsingunderitsownweight.1.2.1Continuedgrowthofexternalcorrosion,ifundetectedandunmitigated,couldresultinlossofthehostpipestructuralintegritytosuchanextentthatthelinerbecomesthesolepressurebearingelementintherehabilitatedpipelinestructure.TheCIPlinerisnotintendedtobeastand-alonepipeandreliesonthestructuralstrengthofthehostpipe.Theoperatormustmaintainthestructuralintegrityofthehostpipesothatthelinerdoesnotbecomefreestanding.1.3MPLCIPliners(SectionA)canbeinstalledinpartiallydeterioratedpipeasdefinedin.Evenforlowpressuregasdistributionsystems,whichtypicallyoperateatlessthan1psig,MPLCIPlinersarenotintendedforuseasastand-alonegascarrierpipebutrelyonthestructuralintegrityofthehostpipe.Therefore,thesafeuseofcured-in-placepipeliningtechnologyfortherehabilitationofexistingcastiron,steel,orothermetallicgaspipingsystems,operatingatpressuresupto100psig,iscontingentonatechnicalassessmentoftheprojectedoperatingconditionofthepipefortheexpected30to50yearlifeoftheCIPliner.Cured-in-placepipelinersareintendedtorepair/rehabilitatestructurallysoundpipelineshavingrelativelysmall,localizeddefectssuchaslocalizedcorrosion,weldsthatareweakerthanrequiredforservice,orloosejoints(castironpipe),whereleaksmightoccur.1.3.1HPLCIPliners(SectionB)areintendedforuseonlyinexistingstructurallysoundsteelgaspipeasdefinedin.HPLCIPlinersarenotintendedforuseasastand-alonegascarrierpipebutrelyonthestructuralintegrityofthehostpipe.Therefore,thesafeuseofcured-in-placepipeliningtechnologyfortherehabilitationofexistingsteelgaspipingsystems,operatingatpressuresupto300psig,iscontingentonatechnicalassessmentoftheprojectedoperatingconditionofthepipefortheexpected30to50yearlifeoftheCIPliner.Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappropriatesafetyandhealthpracticesanddeterminetheapplicabilityofregulatoryrequirementspriortouse.
【中国标准分类号】:H62;P94
【国际标准分类号】:23_040_15
【页数】:20P.;A4
【正文语种】: